Conversazioni in inglese per principianti
Tsukemen: Ramen da intingere
Scoprire il Tsukemen in un ristorante giapponese
Apprendimento dell'inglese | Inglese quotidiano | Ascolto dell'inglese | Accento britannico | con sottotitoli in italiano | Lettura lenta |Conversazione in italiano|Frasi in italiano|Sottotitoli dinamici
Entra nella vita normale di un ristorante giapponese, come ordinare i piatti e come apprezzarli.
Sentenses in Video:
-
1. Excuse me, I'm having a hard time deciding what to order. Everything looks so good!
- Scusi, ho difficoltà a decidere cosa ordinare. Sembra tutto così buono!
-
2. Of course! May I suggest our Tsukemen? It's quite popular.
- Certo! Posso suggerire il nostro Tsukemen? È molto popolare.
-
3. Tsukemen? I don't think I've had that before. What is it?
- Tsukemen? Non credo di averlo mai mangiato prima. Cos'è?
-
4. It's dipping noodles. The noodles and the broth are served separately. The noodles are thicker and chewier than ramen noodles, and the broth is a concentrated, flavorful dipping sauce.
- Sono noodles da intingere. I noodles e il brodo vengono serviti separatamente. I noodles sono più spessi e gommosi dei ramen, e il brodo è una salsa concentrata e saporita in cui intingere.
-
5. That sounds interesting. How do you eat it?
- Sembra interessante. Come si mangia?
-
6. You take a portion of the noodles and dip them into the broth, making sure to coat them well. Then, you slurp them up! We also have various toppings you can add to the broth, like soft-boiled eggs, seaweed, or extra pork.
- Prendi una porzione di noodles e immergili nel brodo, assicurandoti di ricoprirli bene. Poi, risucchia! Abbiamo anche vari condimenti che puoi aggiungere al brodo, come uova alla coque, alghe o carne di maiale extra.
-
7. So, I dip the noodles each time I take a bite? That's different! What's in the broth?
- Quindi, devo intingere i noodles ogni volta che ne prendo un boccone? Che strano! Cosa c'è nel brodo?
-
8. Yes, exactly! The broth is a rich blend of pork and seafood flavors, simmered for hours. It's seasoned with soy sauce, mirin, and a touch of yuzu for a citrusy note. After you finish the noodles, we can add hot water to the remaining broth to make a soup you can drink.
- Sì, esattamente! Il brodo è una ricca miscela di sapori di maiale e frutti di mare, fatto sobbollire per ore. È condito con salsa di soia, mirin e un tocco di yuzu per una nota agrumata. Dopo aver finito i noodles, possiamo aggiungere acqua calda al brodo rimanente per fare una zuppa che puoi bere.
-
9. Wow, that sounds amazing! I think I'll try the Tsukemen then. Thank you for the recommendation!
- Wow, sembra fantastico! Penso che proverò il Tsukemen allora. Grazie per la raccomandazione!
-
10. Excellent choice! I'm sure you'll enjoy it. I'll put in your order right away.
- Ottima scelta! Sono sicuro che ti piacerà. Farò subito il tuo ordine.